191218.jpg
今日は38回目の誕生日でした。
沢山の方々からお祝いのメッセージをいただき、とても大きな感謝と喜びを感じています。
改めて、自分は素晴らしい仲間と充実した日々を過ごせていて幸運だと思いました。
来年は2つのAFC選手権とワールドカップを控え、私たちにとって最も重要となる年です。
この大きな目的のため、高い意識と献身を持って自身のベストを尽くしていきます。

Today was my 38th birthday.
I was feeling big thanks and happy for a lot of celebration messages.
Again, I thought that lucky to have a fulfillment days with wonderful people. 
Next year is the most important for us because it have two AFC and Worldcup.
I will do my best that be prepared with high awarness and devotion for that.

191211.JPG
男子代表に続き、今度は女子代表でスペイン代表と対戦するためにガリシアへ行ってきました。
結果は悔しいものでしたが、チームは2試合を通じて多くの重要な成果と課題を獲得できています。
私たちはこの考え方を維持し、AFCまでの期間でベストな取り組みを続けなければいけません。
最後になりますが、日本からの様々なご理解や沢山のご声援に感謝いたします。

I went to Galicia for friendly matches against Spain again with Women's national team.
Result was disappointing but We got important achievement and task by two games.
So, We have to keep this mentality and continue best effort for AFC 2020 in few month. 
Finally, I'm feeling lot of thanks for various cooperation and cheer from Japan.

IMG_4618.jpg
昨日まで男子日本代表は、スペイン代表との親善試合を行うためにマドリードで活動していました。
この2試合を通じて、次の重要な段階に向かっていく上での新たな方向性が生み出されています。
チームはこの悔しい経験を忘れずに、2020年のAFCに向けて取り組みを続けなければいけません。
私はこのままスペインに滞在し、明日からは女子日本代表の活動に合流する予定です。

Until yesterday, I went to Madrid with men's national team for friendly match against Spain.
It arose new ways of how to grow up for next important phase from this two matches.
We have to continue our effort to AFC 2020 and don't forget this disappointing experience.
I'm staying Spain that going to confluence women's national team tomorrow.

↑このページのトップへ