外国の住所は道に基づいている。これは家を平面上の一点と仮定。道路を直線と仮定すると二直線の交わる位置を示す。221baker streetならBaker streetという直線を数字に出会うまで進めば必ず見つかる。
日本の住所表記は道路等に囲まれた土地に沿って数字をつけ、一つの番地にする。番地を集めて丁目を作る。
数字が直線に沿ってないから、丁目のなかをぐるぐる、番地の中をグルグル回って家を探す。1丁目の次に3丁目が出て来る理由はここにある。
自然と東京都江東区海岸1-2-3 小池太郎と書くが、これは周りを見て位置を決める発想の象徴と考えられる。日本人を説得するのに  皆さまそうしてます  が可能な原因か。周りを見て決める。
どちら様、日本の首都はどこ?ここはどこ?英語がwhat 何 名詞を聞く時、場所で聞く理由もここにあると考えられる。

To the best of my knowledge Japan is the only country in not using street -based address.  Street based address is logical or based on math.  Imagine a street is a line and a house is a point on a plain. Numbers along the street shows how much one should go along the line.  The position of where two straight lines intersect determines a point on a plane.  Therefore once we have got a street name we are certain to find the house.
On the other hand numbers in a Japanese address are not given along a street but a certain area surrounded by streets.  A Banchi is an area marked off by streets.  And      Several banchi make a chome.  Accordingly numbers go around along a plot of ground.  To the eye of a stranger it is chaotic.
In what way do the Japanese locate?  By looking for nearby establishments, something obvious.  That is why Japanese always must look around.  That is one reason Japanese road maps are full of information other than streets. Were it not for that kind of information Japanese should never fail to get lost. For not every street is blessed with a name.   Compare triple A road  map with a Japanese road map.   A map shows a kind of world view.  It could be said that most Japanese tend to look around in driving or making a decision or whatever.
Writing order is thinking order.  In writing an address they put down city or town first, that is what surround a person,  to them surrounding is the first, lastly an individual, namely, in address a name.  The trouble is five English sentences pattern begin with a subject, in other word, a noun or name.

↑このページのトップへ