心から
心こもった
心温まる
心からの














ハートフルな
男になりたい
理由はそれで充分だろう







だから
久しぶりに













ハートフルは
和製英語


英語圏では
ハートフルと聞こえたら
『有害な』
『苦痛を与える』
などになるらしい

極論すれば
ハートフルと言っただけで
ハートフルボッコになるケースも

ハートフルボッコは
一見すれば
ほのぼのとした
内容に
見えるが
蓋を開けたら
大間違いで
視聴者の
精神を
完膚なきまでに
フルボッコにすると言う意味











ハートフルは怖い


俺は
ハートフルじゃない











ASRABBIT
万歳!!

by柏 進