BUDDYの皆さまこんにちは!
いつもGFRIENDに沢山のご声援をありがとうございます‼️

さて、7/3(水)に発売が決定しました、Sonar PocketさんとGFRIENDによるコラボレーション楽曲「Oh difficult ~Sonar Pocket×GFRIEND」
のアーティスト写真とジャケット写真が先日5/24(金)に公開されました❗️✨
皆様はもうチェックして頂けましたでしょうか😍💕
今回はコラボレーションに関する質問をメンバーに聞いてきました🎶👂


1.日本のアーティストSonar Pocketさんとのコラボが決定されたと聞いた時、どう思いましたか?

2.日本語でレコーディングをする曲が増えましたが、日本語の曲をレコーディングする時、韓国語の曲のレコーディングと比べて違いはありますか?また今回Sonar Pocketさんとのレコーディングの際、難しかったことや新しく感じたことはありましたか?

3.撮影を日本で行う際に日本人のスタッフ(カメラマンなど)と一緒に働きますが韓国と異なることがありましたら教えてください。


SOWON
1. 되게 신선하고 기대가 됐습니다.
コラボはとても珍しい事なので期待でいっぱいでした🌟

2. 녹음은 비슷한 것 같고 녹음할 때 목소리가 좋다던지 칭찬을 많이 해주셔서 자신감을 가질 수 있었고 마음 편히 재미있게 녹음할 수 있었습니다.
レコーディングの方法は似てると思います。
レコーディング中、声が良い等色々と褒めていただいて自信を持つことができましたし、リラックスして楽しくレコーディングすることができました💿✨

3. 두 나라 모두 스탭들이 매우 친절하고 상냥해서 일하기 너무 편해요.
両国ともにスタッフさん達は非常に親切だし、優しくて働きやすいです😊


YERIN
1. 저희와 하고 싶다고 하셔서 굉장히 놀랐고 더 멋진 음원을 내기 위해 노력해야겠다고 생각했습니다.
私達とコラボレーションしたいというお話をいただいた時は非常にびっくりしましたが、素晴らしい曲を作り出すために頑張らなくてはと思いました💪🎙

2. 발음은 당연히 신경써야하고 여러가지 화음을 쌓으려고 노력했습니다.
発音も当然気をつけなきゃいけないし、色んな和音を積み重ねようと頑張りました。

3. 한국과 막 다른 점은 없는 것 같아요. 다들 너무 친절하세요.
韓国とそんなに違うところはないと思います。皆さん本当に親切です❤️


EUNHA
1. 생각치도 못했어서 신기했고, 너무 영광이었습니다! 노래를 듣고 더더 좋아졌어요!
想像もしていなかったのでびっくりしましたが本当に光栄でした!実際に曲を聴いてもっと好きになりました!🎵

2. 칭찬도 많이 해주시고 용기를 주셔서 레코딩하는 시간이 즐거웠어요. 일본어곡 레코딩을 할 땐 발음을 특히 신경써야 하는데 잘 잡아주셔서 좋았습니다.
たくさん褒めていただいて、勇気をもらいましたし、レコーディングする時間が楽しかったです。
日本語の曲をレコーディングする時は発音に気をつけなきゃいけないのですが、細かくチェックして下さって安心して取り組めました🎤😌

3. 한국스탭분들도 일본스탭분들도 모두 저희가 잘 해낼 수 있도록 좋은 환경을 만들어 주세요! 언어가 잘 통하지 않아도 친절하세요!
韓国のスタッフさんも日本のスタッフさんもみんな私たちが仕事をやり遂げられるようにいい環境を作ってくれます!
言語があまり通じなくてもみんな優しいです!😆


YUJU
1. 갑작스러운 소식에 너무 놀랐었어요. 엄청나신 선배님이란 얘길 듣고 긴장도 됐고요!
急な話に本当にびっくりしました。
本当に凄い先輩ということを聞いて更に緊張もしました!😮💦

2. 점점 일본어 레코딩에 재미를 붙이게 됐어요. 잘 안 불러 본 발음으로 노래하는 게 처음엔 마냥 어려웠는데 이젠 재밌어졌습니다. 어려웠던 점은... 녹음하는 걸 소나포켓 선배님께서 듣고 계셔서 긴장이 됐었어요!! 하지만 끝나고 박수를 쳐주셔서 감사했습니다.
どんどん日本語のレコーディングが楽しくなっていきます。
あまり韓国語にはない発音で歌うのが最初は難しかったですが、今はそれが面白いです。
難しかったことは…レコーディングの時にSonar Pocketの先輩たちが聴いていてくれて非常に緊張しましたが、終わった後に拍手👏をしてくれました!!✨
本当にありがとうございました。😌✨

3. 열정은 어딜가나 같은 것 같아요. 립싱크 컷을 찍을 때 감정에 대한 얘길 많이 해주셨습니다!
スタッフさんの情熱はどこの国も一緒だと思います。
MVのリップを撮る時、感情に関することを沢山お話してくれました!


SINB
1. 우선 한국에서도 콜라보를 많이 해보지 못했는데 일본에서의 콜라보라니 굉장히 신선했어요.
韓国でもコラボをそんなにたくさんしたことがないのに、日本でのコラボなんて非常に新鮮でした🥺✨

2. 소나포켓 선배님들이 이렇게 저렇게 해봤으면 좋겠다고 코치를 너무 잘해주셔서 감사했습니다.
Sonar Pocketの先輩たちがこうしてみたら?そうしてみたら?と色々アドバイスをしていただけてとてもありがたかったです。🙏✨

3. 한국도 그렇고 일본도 그렇고 스탭분들이 열정 넘치시고 친절하셔서 우리도 덩달아 더 열심히 하게 되는 것 같습니다.
韓国でも日本でもスタッフさん達は情熱が溢れていて優しくて、私たちももっと頑張ろうと思いました。


UMJI
1. 여자친구 팀으로써 누군가와 콜라보 음원을 내는건 처음이라 걱정도 됐지만, 일단 노래가 너무 좋아서 곧잘 해내고 싶어졌어요.
GFRIENDがグループとして誰かとコラボ曲をリリースするのは初めてなので心配もしましたが、曲が素晴らしくてステキな作品にしたいと思いました!💨

2. 그래도 이제는 예전보다 발음뿐만 아니라 감정까지 좀더 신경써서 녹음하는 게 훨씬 수월해진 것 같아요. 더 잘하고 싶습니다.
今は昔に比べて発音だけではなく更に感情を込めてレコーディングをすることができるようになりました。もっと上手になりたいです!

3. 한국도 그렇고 일본도 그렇고 굉장히 세심하시고 친절하신 것 같습니다!
韓国でも日本でもスタッフの皆さんは非常に細かい所まで私達に気を使ってくださり、とても親切だと思います。🙌💕


いかがでしたでしょうか?
GFRIENDの初コラボレーションが日本のSonar Pocketさんだけあってメンバー達の緊張の場面もあったようですが、Sonar Pocketさんのお陰で日本でも楽しく収録できた事が伝わってきますね!!

7/3(水)に発売されますSonar PocketさんとGFRIENDによるNew Single「Oh difficult ~Sonar Pocket×GFRIEND」のこれからの情報もどうぞお楽しみに‼︎💥🎶💥
_var_mobile_Media_DCIM_121APPLE_IMG_1110.JPG
▼GFRIEND JAPAN OFFICIAL SITE
http://gfriendofficial.jp/

▼GFRIEND JAPAN OFFICIAL FANCLUB「BUDDY JPN」
https://gfriendofficial.jp/fanclub/

▼GFRIEND JAPAN OFFICIAL TWITTER
https://twitter.com/GFRDofficialJP

▼GFRIEND JAPAN OFFICIAL INSTAGRAM
https://www.instagram.com/gfriend_japan_official/

▼月額会員制サイト「BUDDY JPN MOBILE」
※携帯電話・スマートフォンで閲覧可能